用户
 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 229|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

宁波大学2017年度“孔子学院奖学金”开始接收申请

[复制链接]

69

主题

91

帖子

417

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
417
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-8-3 16:25:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
宁波大学2017年度“孔子学院奖学金”开始接收申请
为促进汉语国际推广和中国文化传播,培养合格的汉语教师和汉语人才,孔子学院总部/国家汉办(以下简称汉办)设立奖学金,资助外国学生、学者和汉语教师到宁波大学学习。

In order to facilitate Chinese language promotion and Chinese cultural transmission in the world, cultivate qualified Chinese language teachers and talented students of Chinese language, Confucius Institute Headquarters (Hanban) (hereinafter referred to as Hanban) launches the “Confucius Institute Scholarships” program for providing sponsorship to students, scholars and Chinese language teachers of other countries for pursuing a study at Ningbo University (hereinafter referred to as NBU).
1招生类别及申请条件|Category & Eligibility
本年度宁波大学招生类别是一学年研修生。招生对象为非中国籍人士,身心健康,年龄一般在16至35周岁之间(在职汉语教师可放宽至45周岁、本科限20周岁以下)。
2017 Confucius Institute Scholarship Category of Ningbo University: One-Academic-Year Study.  Applications open to applicant who owns a non-Chinese citizenship, aged between 16 and 35, in good physical and psychological health, ( The age of applicant currently working in a Chinese language teaching position shall not exceed  45 years old; The age of applicant with undergraduate program shall under 20 years old ).
该类奖学金资助期限为11个月,要求学生本人应于2017年09月入学。不录取2017年1月1日后仍在华学习的留学生。面向孔子学院(课堂)学员,海外本土汉语教师、中文专业学生、HSK考试成绩优秀者,不招收在华留学生。汉语水平应达到HSK四级180分、HSKK中级,按国别、报名先后和汉语水平高低分别提供全额奖学金或部分奖学金。
This category provides a sponsorship for 11 months and requires students to register and study at Ningbo University in September, 2017.  Application is open to Confucius Institute (Classroom) students, overseas Chinese language teachers, Chinese language major students and excellent performers in HSK test. International students who still study in China after January 01, 2017  are not eligible for the scholarship. Applicant should have a minimum score of 180 in HSK Test (Level 4), and  HSKK test  Intermediate Level). Alternatively, Full or partial scholarship will be awarded international students in accordance with their nationality, submission order and Chinese proficiency level.

2资助内容、标准及学习考核|Scholarship Coverage, Criteria and Academic Assessment
孔子学院奖学金全额资助内容包括:学费、住宿费、生活费和综合医疗保险费。The Confucius Institute Scholarship provides full coverage on tuition fee, accommodation fee, living allowance and comprehensive medical insurance expenses.
学费由学校统筹用于奖学金生培养与管理,组织奖学金生参加汉语水平测试(HSK/HSKK),开展文化活动。Tuition fee is under the overall planning and utilization of host institutions to provide teaching, management, Chinese language proficiency tests (HSK/HSKK), and cultural and social activities for scholarship holders.   
住宿费由接收院校统筹使用,为学生提供免费宿舍,一般为双人间;经学校批准,选择校外住宿的,可按月或季度获得学校发放的住宿费,标准为:700元人民币/月/人。
Accommodation fee is under the overall planning and utilization of host institutions which should provide scholarship holders with free dormitory rooms (usually double rooms). For those who live off campus with the permission of host institutions are entitled to accommodation allowance from host institutions on by month or by quarter. The allowance criteria are CNY700 per person on monthly basis.
生活费标准为2500元人民币/月,接收院校按每学期注册学籍,当月15日(含15日)前到校注册的,发给全月生活费;十五日以后报到的,发给半月生活费;毕业生的生活费发至学校确定的毕业之日以后半个月;奖学金生在学期间(正常假期外)因个人原因离开中国时间超过15天,停发离华期间生活费;因个人原因休学、退学的,停发生活费。Living allowance is granted by the host institutions on monthly basis. The allowance criteria per person are CNY2,500 per month. Enrollment status is based on semesters of host institutions. Students who are enrolled before the 15th(or on the 15th) of the admission month, are entitled to the full allowance of that month. Students, who are enrolled after the 15th of that month, are only entitled to half of the allowance.The living allowance for the month of graduation will be granted half a month later upon confirming the graduation status by host institutions.During the study, for any students who is absent from China of personal reasons for more than 15 days (excluding legal holidays), the allowance will be suspended during absence. Allowance will be terminated in case of schooling suspension or dropping out for personal reasons.
综合医疗保险费。由学校参照中国教育部来华留学有关规定统一购买,标准为800元人民币/人/年。Comprehensive medical insurance is purchased by the host institutions in accordance to relevant regulations on international students stipulated by the Ministry of Education of China. The insurance fee per person is CNY800 per year.
一学年研修生结业前参加一次汉语水平测试。汉语测试报名费均由学校报销。
The One-Academic-Year Study programmers are required to attend Chinese language proficiency test before graduation. Test fee is reimbursed by host institutions.
3招生流程|Admission Procedure申请者、推荐机构和接收院校可登录奖学金网站查看招生流程信息及奖学金评审结果。Applicants, recommending institutions and host institutions can find admission procedures and scholarship recruitment results on the Confucius Institute Scholarships website (http://cis.chinese.cn).

1.申请者登录奖学金网站(cis.chinese.cn),注册个人账号,查询推荐与接收院校(接收学校名:宁波大学)及专业信息、填写《孔子学院奖学金申请表》并附上有关证明材料电子扫描件。
For application, please log on to the Confucius Institute Scholarships website (http://cis.chinese.cn) to register, set up an individual account, search host institute(University Name: Ningbo University)and majors, complete the Confucius Institute Scholarships Application Form online, and upload the scanned copies of relevant supporting documents.

2.汉办委托各国孔子学院(独立设置的孔子课堂),有关海外汉语考试考点,中国驻外使(领)馆教育、文化处(组),择优选拔本地申请者,审核申请材料,并与接收院校联系,收取并转交奖学金生入学材料。
Entrusted by Hanban, Confucius Institutes (independent Confucius Classrooms) in different countries, overseas Chinese language testing centers, educational and cultural sections of Chinese embassy and consulate are working as recommending institutions to engage in the applicant selection, materials review, host institutions connection, and collecting and handing over applicants’ documents to host institutions.
3. 申请材料经过汉办奖学金处确认有效后,由接收院校审核入学资格,并向汉办提交预录取人选。Once application materials are verified by the Division of Scholarships of Hanban as valid, host institutions will then review the eligibility of applicants and submit the admission list to Hanban.
4.汉办对符合条件者进行综合,择优录取。评审结果一般在申请材料确认有效后45个工作日内发布。Hanban will conduct an overall assessment of all applications and admit applicants on the basis of competitive selection. Normally, the admission results will be announced within 45 working days after the application materials are confirmed as valid.   
5.接收院校与学生确认留学意向后,须在15个工作日内将《录取通知书》、《外国留学人员来华签证申请表》(JW202表)和奖学金证书复印件等寄达推荐机构。
After confirming with the successful applicants, host institutions are required to post “Letter of Admission”, “Visa Application Form for Foreigners to Study in China" (JW202 Form), copy of the scholarship certificate and other relevant documents to the recommending institutions within 15 working days.
4免责声明|Disclaimer
1.申请材料不完整或不符合招生条件的,概不受理。
Incomplete or unqualified applications will not be processed.
2. 申请材料弄虚作假,或非本人填写提交的,一经查实,申请资格将被取消。Applicants will be disqualified from application in case of fraudulent application materials or application materials are completed and submitted by someone else.
3.获奖者因故不能报到,应在报到日前15天书面告知接收院校并注明原因。无故未报到者,取消奖学金资格。Scholarship winners who cannot register with the host institutions on time should inform the host institution about the reasons in written form within 15 days before the admission date. For those who do not register as requested without reason, the scholarship will be canceled.

4.入学体检不合格,或中途退学、休学者,奖学金资格将被取消。
4. Scholarship will be canceled for those who do not pass the admission physical examination, drop out, or take schooling suspension during the study.
5联系方式|Contact Information
联系人:柴达才
宁波大学国际交流学院留学生部
地址:中国浙江省宁波市江北区风华路818号宁波大学包玉书科学楼10号楼301室

Mr. Chai Dacai
International Student OfficeInternational College | Ningbo University No.818 Fenghua Road | Jiangbei District |Ningbo 315211 Zhejiang Province | P.R. China Zip Code:315211
Tel: 0086-574-87600335, 87600963,87609671Fax: 0086-574-87600145 Email: admissions@nbu.edu.cn Official WeChat ID: isic_NBU Website: http://iso.nbu.edu.cn  
http://www.nbu.edu.cn
孔子学院总部/国家汉办 奖学金处地址:北京西城区德胜门外大街129号 邮编:100088Fax:+86-10-58595727 (Chinese Language Service)
Email:scholarships@hanban.org
Division of Scholarships, Confucius Institute Headquarters (Hanban)Address: 129, Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, 100088Fax: +86-10-58595727 E-mail: scholarships@hanban.org
附录|Appendix:
孔子学院奖学金申请材料清单
Application Documents for Confucius Institute Scholarships 推荐机构和接收院校须核对申请者护照用名完整、国籍无误、永久通信地址真实有效。以下证明材料如非中文或英文版本,需提供相应的公证文件。
Recommending institutions and host institutions should examine the completeness, validity and accuracy of applicant’s name, nationality and permanent address on the passport. If the following documents are not in Chinese or English version, notarization documents should be provided.
1与所有申请者有关的证明材料
I. For all applicants
1.护照照片页扫描件。未满18周岁的申请者,须提交在华法定监护人署名的委托证明文件。A scanned copy of the passport photo page. Applicants under the age of 18 shall submit relevant documents of entrusted legal guardians in China.
2.HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)扫描件。 Scanned core reports of the HSK, HSKK ( Valid for  two years ).
3.推荐机构负责人签发的推荐信(客观评价申请者并注明是否孔子学院学员或其它身份;在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。)Recommendation letter signed by the head of the recommending institutions (please provide objective comments on the applicant, including whether the applicant is a student of Confucius Institute or other identity. Chinese language teachers shall submit an employment verification letter and a reference letter provided by the institutes they work for.)
2接收院校如需要提供其他证明材料,将直接与申请者联系沟通。
Ⅱ. Host institutions will contact applicants directly if other materials are required.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则